铁书网

字:
关灯 护眼
铁书网 > 我靠打爆学霸兑换黑科技 > 第669章 远播全球!

第669章 远播全球!

    “内容非常具有实战性,它不只是告诉你空泛的理论,还告诉你怎么在实验室里得到这些理论,实验过程中要注意的失误点有哪些。”

    “第一册有个专门的章节,教学生怎么判断假论文,这种经验往往是老学者用十年时间积攒出的直觉,而宋河成功总结出了一些办法,能让刚踏入学术研究的新人,学会如何分辨论文里的可疑数据和可疑图像。”

    “同时知识点非常新,我甚至看到了几个月前的学术进展,这是极为罕见的,通常学士阶段的教材,只教一些几十年前老生常谈的东西。”

    “最值得注意的是宋河的思考模式,他会把他对一个问题的思考方式教出来,通常分为两类,一类是从数学角度入手,一类是从非数学角度入手,大概是为了照顾不同数学水平的学生。个别思考角度非常刁钻和神奇,甚至可以说颠覆了我对某些老问题的看法!”

    “我已经将宋河的这套《脑科学》推荐给我的学生们,下一步我也打算取一些精华部分放在课堂上教,我预测两三年之内,这套教材会风靡全球,变成脑科学领域学生们桌上的必读书。”

    “最后,谁有这套书的英文翻译版本?或者谁知道翻译版本会什么时候出?”

    宋河微微一笑,立即通过学校途径联系奥格斯格,询问他是否愿意翻译这套《脑科学》教材。

    奥格斯格的回应十分激动,如果一套教科书将畅销全球高校,那么翻译者也将与有荣焉,只是他本人的中文水平止步于“你好”“谢谢”,担心无法承担如此艰巨的任务,毕竟宋河编写的《脑科学》翻译成英文,至少会有三四千页的规模!

    宋河大度的表示信任奥格斯格,劝他不要扭扭捏捏,放手去干。

    今天的翻译工作已不是一个世纪前那么麻烦,翻译软件能完成80%的工作,剩下的20%只不过是纠正学术名词,因此翻译的主要难度并非语言,而是对脑科学专业知识的掌握,奥格斯格身为老教授非常合适!

    经过短暂的线上讨论,英文翻译班子确定下来。

    奥格斯格拉了一个他的华人同事,带着班上的几个华人留学生,总共十来个人共同翻译《脑科学》,争取一>> --
『加入书签,方便阅读』
内容有问题?点击>>>邮件反馈
热门推荐
神佛竟是我自己送葬者:陆上最强雇佣军从破碎虚空开始世界名画因为怕死就全点攻略了开局爆料香江首富喜当爹[九零]