外语课上,林敏熙还听到陌生的同学还在讨论百度上疯传舞蹈房事件,林敏熙暗想,这次真是囧大了。
林敏熙深呼一口气,平静下内心的躁动,安心的听课。
英文诗,没有想到林莉莉老师今天和我们谈起一首悲伤的爱情诗,真不知道今天LILY是怎么了居然会说起《飞鸟与鱼》。
世界上最遥远的距离,不是生与死
themostdistantwayintheworldisnotthewayfrombirthtotheend.
而是我就站在你面前,你却不知道我爱你
ItiswhenIstandinfrontofyouthatyoudon‘tunderstandIloveyou.
世界上最遥远的距离,不是我就站在你面前,而是你却不知道我爱你
themostdistantwayintheworldisnotthatyou‘renotsureIloveyou.
而是爱到痴迷,却不能说出来
Itiswhenmyloveisbewilderingthesoul,butIcan‘tspeakitout,
却不能说我爱你
butIcannotsayIloveyou.
世界上最遥远的距离,不是我不能说我爱你
themostdistantwayintheworldisnotthatIcan‘tsayIloveyou.
而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底
ItisafterlookingintomyheartIcan‘tchangemylove.
世界上最遥远的距离,不是我不能说我想你
themostdistantwayintheworldisnotthatI‘mlovingyou.
而是彼此相爱
Itisinourlove.
却不能够在一起
wearekeepingbetweenthedistance.
世界上最遥远的距离,不是彼此相爱,却不能在一起
themostdistantwayintheworldisnotthedistanceacrossus.
而是明知道真爱无敌,却否认真爱的存在,装作毫不在意
Itiswhenwearebreakingthroughtheway,wedenytheexistenceoflove,butmadenocare.
世界上最遥远的距离,不是树与树的距离
Sothemostdistantwayintheworldisnotintwodistanttrees.
而是同根生长的树枝,却无法在风中相依
Itisthesamerootedbranchescan‘tenjoytheco-existence.
世界上最遥远的距离,不是树枝无法相依
Sothemostdistantwayintheworldisnotinthebeingseparatedbranches.
而是相互了望的星星,却没有交汇的轨迹
Itisintheblinkingstars,theycan‘tburnthelight.
&n>> --