公孙策一滞:“你一向是苦读进取的,但现在正是京师对《苏无名传》最为好奇的时刻,不少人传你挥笔一书,令京师最嚣狂霸道的外戚之家,跌落尘埃!”
狄进摇了摇头:“之前说我不务正业,自食恶果,如今摇身一变,成了打击外戚的英雄,话都由这帮人说尽了……”
公孙策笑道:“这不说明他们服软了么?前据而后恭,何等可笑!”
不得不说,这位是会嘲讽人的,狄进心里想着那群人扭曲的嘴脸,也不禁笑了笑,主动道:“若无明远兄这位伯乐,此书恐怕也不会刊印,这已经写好的四卷,自是交由文茂堂出版。”
公孙策对于这段经历也颇为得意,拱手一礼:“那我便却之不恭了!”
《苏无名传》前两卷的雕版已经出炉了,紧赶慢赶,却又没有降低质量,试印了几册,效果颇佳,现在之前暗暗说他败家子的掌柜,恨不得把他供起来。
毫无疑问,能抢在热点时期,独家刊印市面上热度最高的书籍,这对于任何一家书铺,都是千金换不来的好机会。
不仅是书册售卖的大利润,关键是能抬高文茂堂在京师书坊的地位,在文教大兴的国朝,实在太重要了。
对于狄进来说,他想继续写第五卷、第六卷,其实也完全没问题。
之前借鉴的内容主体,是清朝时期的《狄公案》,作者不详,里面不少情节,明着骂武则天提拔的党羽,将朝堂弄得乌烟瘴气,暗讽的自然是慈禧太后。
那些情节被狄进删的七七八八,因为一旦写出来,明眼人一看就知道是骂刘娥的,问题是刘娥也不是慈禧啊,就目前来说,人家执政治国,令朝野安定,政局平稳过度,有大功于社稷,只因为性别问题就阴阳怪气,显然完全不合适。
所以狄进删删改改后,无缝衔接《大唐狄公案》,这部后世相对更有名,是一位外国人写的,荷兰的外交官,叫高罗佩。
此人极为精通中国文化,语言考究,文笔优美,古文诗词信手拈来,后世狄进第一次看的时候,万万没想到这会是外国人写的,而其中的不少篇章,还都是高质量的佳作。
顺带一提,《大唐狄公案》的英文版本流传于世界各国,创造了“中国的福尔摩斯”,使得外国人对于中国的名侦探第一印象就是狄仁杰,名声倒是要远远超过包拯和宋慈,不过由于九十年代《包青天》在东亚各国的火热,东南亚那片自是更熟悉包公。
言归正传,狄进本来自己就能创作,又有参考资料,他想要出书>> --