p; “那是和克舍伊悲惨过去相关的故事。”当瓦西里向对面的旅伴展示这个故事后,安东扶了扶眼镜,向他说明道:“实际上在俄罗斯,有关克舍伊的童话有很多,例如《玛利亚·马列夫娜》和《青蛙公主》。”
听到这一句,瓦西里开始寻找那些与克舍伊相关的其它童话,在《青蛙公主》中,那位曾经的勇士展现了截然不同的形象:克舍伊成了囚禁青蛙公主的邪恶国王,这个骨瘦如柴的老头拥有传说中的“不死之身”,为了将妻子从遥远的王国救回来,伊万王子(看到他,瓦西里忍不住联想到了伊万诺夫在女妖的提示下想方设法将克舍伊杀死,最终,和大部分童话故事的结局一样,伊万王子和青蛙公主过上了幸福的生活,白头偕老。
至于杀死克舍伊的道具,则是一根神奇的针,那根针藏在一只鸡蛋中,而鸡蛋藏在一只鸭子体内,鸭子又藏在野兔体内,而野兔藏在一棵橡树上的盒子里,伊万王子掰断针尖的那一刻宣告了克舍伊的死期。
安东从另一本日文版《俄罗斯童话》中找到了第二个版本的《青蛙公主》,并向瓦西里展示,在那个故事中,杀死克舍伊的方法变成了用一匹种马将他直接带到死神面前。
瓦西里想起了先前和沫参辰的聊天内容。
所谓神话传说一类的事物,本就经过多代人后续的艺术加工,因此,真实情况可能和现如今流传的版本大相径庭。
童话也是如此。
“从前的勇士堕落成囚禁他人未婚妻的暴君,这种情节何尝不是从现实当中获取灵感呢,”安东感慨万千:“克舍伊的复仇,终究还是失控了。”
就在此时,瓦西里又将《玛利亚玛列芙娜》阅读完毕,在这个童话中,克舍伊被某人削弱了力量,十二条铁链拘束着这位“不死者”,在遭遇伊万王子后,他向对方卖惨,请求伊万王子让他能喝水喝个够,但在饮下第三桶水后,恢复曾经力量的他挣断全部锁链,将恩人的妻子玛利亚玛列付娜抢到了自己的巢穴中。
安东注意到瓦西里陷入了沉默。
“你想到了什么?”
“这个伊万居然有两个妻子,实在太令人不齿!”瓦西里义愤填膺地拍了拍桌子。
“这只是不同版本的故事,再说你和一个童话人物较什么劲啊?”安东哭笑不>> --