没有齐睿在场洪涛基本没法和凡凡交流,洪涛索性就先不和她废话,这段时间会很忙,非常忙,除了应付媒体之外,游戏的汉化和配音部分马上就要完成,自己还得亲自过过目,看看效果如何。
汉化还好说,京城不乏这类翻译人才,配音就有点麻烦了。为了保证质量,洪涛专门找了音响圈子里的熟人,和上影译制片厂搭上了关系,趁着他们现在手中没什么活儿,花高价请来了五位给译制片配音的大拿,再从京城配音圈子里聘请几位,全都拉到了云岗卫星站里。
配音为啥要去云岗卫星站呢?这话说起来有点长,简明扼要一些,两个字,便宜!再附加点属性,还是两个字,安全!
自打从暴雪总部参观回来之后,洪涛就有一个怨念,他对暴雪总部的配音、配乐工作组非常羡慕嫉妒恨。
这个工作组只有七八个人,但是却为暴雪大部分游戏提供后期支持,不管是暴雪北方还是总部制作出来的产品,都要拿到这个工作组里进行润色。
假如人不够怎么办?那就在其它员工里找,谁的嗓音合适就让谁临时顶上。那位当了九年的Gm就和洪涛吹嘘过,他曾经给暗黑破坏神这款游戏当过配音演员。
洪涛本身就玩过音响设备,对录音虽然不太懂行但也不是很陌生。他觉得未来的螳螂虾公司要想自己制作大型游戏产品,肯定也离不开录音、配乐这写后期环节。
与其冒着泄露进度的风险花钱去外面找人,真不如自己弄个设备先进的录音棚合算。这样不仅能满足螳螂虾公司自己的需求,没事儿的时候还可以接点外活,拿别人的游戏练练手。
洪涛已经打听过了,像这类专门为游戏配音、配乐的录音棚全中国都没有,所有的游戏公司最终都要先去音乐、电影、电视类的录音棚里进行后期制作。
这样做不是不成,但不够专业。毕竟游戏制作和音乐出版、电影电视发行还是有区别的,最主要的还是不保险。搞不好游戏还没发行呢,市场上已经有了盗版,这种情况不是没有,还很多。
但弄一个录音棚不光是钱和设备的问题,还得有个非常非常重要的硬性条件就是场地。录音棚内必须要进行大规模的音响环境改造,还得安装各种设备,空间不能小,主要是不能太低,普通的办公楼最高也就四米,到不到专业要求。。
<!--over-->>> --