实,一座金狮奖而已,远不比上当初连斩奥斯卡和金棕榈轰动。
更比不上当初暴打日本武道界,获封“抗日英雄”的时候让全球华人振奋。
这次主要是炒作的好,由于杨叶的名气太大,导致《赛德克巴莱》一入围金狮奖,华人媒体就自发地报道起来。
而且每天花样翻新,颇有点势在必得的意思。
结果杨叶真的不负众望,把金狮给捧回来了,自然一时风头无俩。
杨叶在威尼斯,每天都有华人媒体跟踪报道,使得他早就注意到了这种情形。
既然如此,他也就干脆孤注一掷,推波助澜了。
一边配合炒作,一边就紧锣密鼓制作拷贝,准备上映。
也不等什么贺岁档,新年档了,直接定档中秋节,在港台新马四地上映。
虽然中秋节香港不放假,台湾却是放假的,而且后面还紧跟着一个国庆日,算是不错的档期了。
还有日本那边,虽然杨叶获得金狮奖不是什么新闻,但是角川春树那厮这段时间却在炒杨叶和药师丸博子的绯闻。
所以,他也就趁着热度,将电影在日本上映了。
他计划《赛德克巴莱》上映完之后,就立马让《水手服与机关枪》接档上映。
主打一个炒作,往死里炒作!
威尼斯电影节闭幕之后,杨叶一行又在威尼斯多待了几天,和片商们签好合同,才返回香港。
《赛德克巴莱》实际上有三个版本。一个是一百五十分钟的国际版,香港本土也是上映的这个版本。
这个版本的整体节奏更加紧凑,删除了大量的次要情节,使得主角莫那鲁道的事迹更加清晰。
而且大部分时间都在打,看起来更过瘾,更符合院线电影的味道。
最后的结局也没有原版那么冗长,国际版的结局是莫那鲁道等最后的五名战士嚎叫着冲过吊桥。
日军开炮,吊桥被摧毁,战士们被炸飞,电影到此,戛然而止。
台湾版是时间最长的,达到四小时二十分钟,分成《太阳旗》和《彩虹桥》上下两部,是最完整的版本。
日语版片名叫做《风中绯樱》,也分为《太阳旗》和《彩虹桥》上下两部,但时长稍短。
结局是日军少将在战争结束后,看见一片樱花林,绯红的樱花开得正灿烂。于是,这厮就发表了一段感叹。
“三百名战士抵抗数千大军,不战死便自尽。为何我会在这遥远的台湾山地,见到我们已消失百年的武士精神?是这里的樱花开得太艳红了吗?”
这一段话,站在日本人的角度上抛出了武士精神的同源之说,对原住民的行为产生了敬佩之心。
虽然这感叹非常的扯犊子,但是为了票房,不寒碜!
……
>> --